1. 원본 내용
Wall Street's attention next week will shift to inflation from the labor market, with the producer price index and consumer price index readings for July due on Tuesday and Wednesday, respectively. Also on tap will be retail sales data on Thursday.
The nonfarm payrolls report earlier this month sharply upended the narrative around monetary policy, stoking fears about a recession in the U.S. and sparking concerns that the Federal Reserve had waited too long to cut interest rates.
2. 번역 내용
월가의 다음 주 관심은 노동 시장의 인플레이션으로 옮겨갈 것이며, 7월 생산자물가지수(PPI)와 소비자물가지수(CPI)는 각각 화요일과 수요일에 발표될 예정입니다. 또한 목요일에는 소매 판매 데이터도 발표될 예정입니다.
이번 달 초의 비농업 고용 보고서는 통화 정책에 대한 이야기를 크게 뒤집어 미국 경기 침체에 대한 두려움을 불러일으켰고 연방준비제도(Fed)가 금리 인하를 너무 늦게 했다는 우려를 자아냈습니다.
3. 숙어 학습
1) Shift to : 으로 전환하다
The company decided to shift to a new marketing strategy to increase sales.
회사는 매출 증대를 위해 새로운 마케팅 전략으로 전환하기로 결정했습니다.
After realizing the inefficiency, the team shifted to a different approach.
비효율성을 깨달은 후 팀은 다른 접근 방식으로 전환했습니다.
2) On tap : 준비된, 대기 중인
There are many exciting activities on tap for the weekend festival.
주말 축제를 위해 탭에 신나는 활동들이 많이 있습니다.
The new movie is on tap to be released next month.
그 새로운 영화는 다음 달에 개봉될 예정이다.
3) Stoke fears : 두려움을 불러일으키다
The sudden rise in crime rates stoked fears among the residents.
갑작스러운 범죄율 상승으로 주민들은 공포에 휩싸였습니다.
The outbreak of the new virus stoked fears of a global pandemic.
새로운 바이러스의 발생은 세계적인 팬데믹에 대한 두려움을 불러일으켰습니다.
<참고 사이트>
1. seeking Alpha – WALL STREET BREAKFAST
'English Study > News' 카테고리의 다른 글
[Stock & English] 24.08.25 The Week Ahead (2) | 2024.08.26 |
---|---|
[Stock & English] 24.08.18 The Week Ahead (0) | 2024.08.19 |
[Stock & English] 24.08.05 The Week Ahead (0) | 2024.08.06 |
[Stock & English] 24.07.29 The Week Ahead (0) | 2024.07.30 |
[Stock & English] 24.07.22 The Week Ahead (2) | 2024.07.22 |